Kur’an-ı Kerim’de ibâha ifade eden emir siygalarının çeviri problemi

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.author Durmuş, Zülfikar
dc.date.accessioned 2021-07-02T05:57:47Z
dc.date.available 2021-07-02T05:57:47Z
dc.date.issued 2010-12-01
dc.identifier.citation Durmuş, Zülfikar . "Kur’an-ı Kerim’de İbâha İfade Eden Emir Siygalarının Çeviri Problemi". İnönü Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 1 / 2 (Aralık 2010): 1-21 tr_TR
dc.identifier.issn 2687-3605
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/20.500.11787/3432
dc.description.abstract Bu çalışma, Kur’an’ın ifade üsluplarından emir siygasının ibâha anlamını ele almaktadır. Çalışmanın amacı, ayetlerde emir siygasının karinelerle tespit edilen dış anlamlarından ibâhaya (yapılabilir) delâlet eden ifade biçimlerinin önemine ve bunların meallere aktarımındaki yanlışlıklara dikkat çekmektir. Gerek tefsirlerde ve gerekse fıkıh usulünde bu hususa dikkat çekildiği hâlde mevcut meallerin bu konuya gerekli önemi verdikleri söylenemez. Bir başka ifadeyle emir siygasının bu anlamı hatalı bir şekilde “vücub” (zorunlu) olarak Türkçeye aktarılmaktadır. Bu çalışma meallerde Allah’ın muradını ortaya çıkarmada daha dikkatli olunmasına bir katkı çabası taşımaktadır. tr_TR
dc.description.abstract This study deals with ibaha meaning of imperative mood (siyga) which is one of the expression ways of the Holy Qur’an. The aim of the study is to draw attention to the importance of expression ways alluding ibaha (can be made) which is one of the outer meanings determined by imperative mood (siyga) in the verses of the Holy Qur’an and the mistakes made in translating them. Although this point gets its due importance both in interpretation and canon law, it can’t be said that the existing translation give due importance to this point. In other words, this meaning of the imperative mood (siyga) is translated into Turkish mistakenly as “vücub” (necessary). This study aims to contribute to the true understanding of the Allah’s will. tr_TR
dc.language.iso tur tr_TR
dc.publisher İnönü Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi tr_TR
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess tr_TR
dc.subject Tefsir tr_TR
dc.subject Kur'an tr_TR
dc.subject Çeviri tr_TR
dc.subject Emir tr_TR
dc.subject Ruhsat tr_TR
dc.subject Exegesis tr_TR
dc.subject Qur'an tr_TR
dc.subject Translation tr_TR
dc.subject Order tr_TR
dc.subject Permit tr_TR
dc.title Kur’an-ı Kerim’de ibâha ifade eden emir siygalarının çeviri problemi tr_TR
dc.title.alternative Translation problem of imperative siyga expressing ibaha in the Holy Qur’an tr_TR
dc.type article tr_TR
dc.relation.journal İnönü Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi tr_TR
dc.contributor.department Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi/ilahiyat fakültesi/temel islam bilimleri bölümü/tefsir anabilim dalı tr_TR
dc.contributor.authorID 8109 tr_TR
dc.contributor.authorID 0000-0003-4255-0820 tr_TR
dc.identifier.volume 1 tr_TR
dc.identifier.issue 2 tr_TR
dc.identifier.startpage 1 tr_TR
dc.identifier.endpage 21 tr_TR


Bu öğenin dosyaları

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster